Las empresas de traducción profesional conocen los mercados a los que se dirigen y son capaces de adaptar hasta 150 idiomas
Encontrar la terminología apropiada y exacta en la lengua de destino es fundamental en la traducción de una página web. Para poder hacer SEO y posicionar un portal de Internet en diferentes idiomas es preciso realizar una traducción profesional.
Los trabajos de traducción profesional garantizan un servicio especializado para ayudar a clientes y empresas a tener éxito en su sector de influencia. La mejor medida es contratar una empresa que cuente con profesionales especializados en la traducción de sitios web, gestores de contenido y blogs corporativos para lograr los mejores resultados. Linguavox es una agencia líder en este tipo de trabajos y sus servicios pueden ser contratados online.
Traducción de calidad
En la web https://www.linguavox.es/es/traduccion-web/ es posible pedir presupuesto sin compromiso de sus servicios de traducción web. Estos trabajos pueden ser realizados hasta en 150 idiomas diferentes, incluyendo, por supuesto, los idiomas más hablados internacionalmente y en el mundo de los negocios (inglés, francés, alemán, chino, portugués…)
Los servicios ofrecidos por Linguavox cuentan con las garantías ISO 9001 e ISO 17100, certificados que acreditan la calidad de las tareas realizadas. En particular, ISO 17100 es el sello de calidad para servicios de traducción, con los requisitos que han de cumplir los mejores trabajos de este tipo.
Traducción de WordPress
Otra de las especialidades de la agencia Linguavox es la traducción de WordPress. Esta clase de trabajos precisa de un conocimiento específico de los plugins de dicha plataforma. Informáticos y traductores colaboran conjuntamente para decidir qué plugins son los más apropiados para traducir. Pueden ser gratuitos o de pago, encontrándose entre los más usados WPML, qTranslateX o Easyling.
En las traducciones de WordPress comprueban todos los elementos implicados en el sistema de gestión, incluyendo menús, páginas, formularios o textos de plugins, todo para lograr la mejor traducción posible, adaptada perfectamente al idioma de destino.
El traductor ideal
El profesional de la traducción ideal ha de reunir una serie de condiciones para realizar su trabajo y cumplir con los altos estándares de calidad requeridos por agencias como Linguavox.
Este experto ha de traducir a su idioma materno, tener formación universitaria específica en Traducción, contar con más de dos años de experiencia en traducciones efectuadas para WordPress y, por último, estar especializado en la disciplina o materia que aborde el blog o web que va a traducir.
Podrían interesarte
Formación en tecnología, una apuesta de futuro
SEO on-page frente a SEO off-page: ¿en qué debes enfocarte
¿Es realmente rentable invertir dinero en Google Ads
Los canales más rentables del marketing online
¿Cómo solucionar una crisis de reputación online
SEO Sock Data se come tu bocata
Posicionar mi web en 5 minutos
Por qué crear encuestas en línea